Cambridge English-Korean dictionary
词典比较适合韩国人使用,不太适合中国人使用。这种词典相当于英汉词典,就如同外国人不太可能使用英汉词典,他们都是使用汉英词典,大家记住不用使用旧版本的goldendict,旧版本可能不能显示韩文。
新世纪英汉大词典
这是一本大型英汉词典,词头二十多万,很生僻的单词也能查得到。另外有个特点是句型也有翻译,如to take a rest翻译成“歇一会儿”,如to take sb by the… 翻译成“抓住某人的…”, 其他所有英汉或双解词典是不可能有的。新世纪英汉有参考柯林斯母语词典,权威性更加值得信赖了。在所有英汉词典排名中,我认为可以排第一名。
Cambridge English-Arabic dictionary
小语种的词典比较稀缺,英语+小语种的双语就更稀缺了。特意分享给大家。有14000个例句,能更好的联想上下文,帮助你更快地学习。基于剑桥英语语料库中的15亿个单词。
文馨英漢辭典
这本词典比较注重常用词,所以常用词中的例句要比普通英语词典中列出的要多。每次所列的例句是有一定区别,其目的是要帮助人们理解这个单词各种用法。本词典功能多样,使用灵活,是本词典的独特之处。为了使这一方式更加完整,有中文翻译参考的例句,对进行阅读和翻译是很有帮助的。因此,在单词和短语后添加适当的例句,总计超过20000个例句
韦氏高阶英汉双解词典
在六大学习词典中,唯一这本词典是纯正美国英语,其他五本都是出自英国,对于经常看美剧和好莱坞的人说,是非常有用的一本词典,另外这本词典的特点是例句超多,出版商称有16万例句。我们学习英语,仅仅有释义还是不够的,因为有时候理解还是不够位。如果有例句,就能帮我们学到更多的用法。有些例句怕你理解不了,还会附有解释。
Practical English Usage 4th
全球销量超过200万册。目前已修订并更新为第四版,内容含有教师和学习者提出的有关英语语法和词汇的问题,从语料库中提供了丰富的解释和例子。这本书的特点是对英语语法和用法有一些基本的讲解,以及突出非英语母语人士经常遇到问题的各种单词。虽然基本上是英式英语,但也解释了英美用法之间的一些文体差异。
大辞海
《大辞海》是中国唯一一本大型综合性词典。这本书不仅收录单字和一般词语,还收录各种专业词语。还具有中文辞书和专业辞书的功能。收词量且丰富、非常实用的一本辞书。
朗文英语写作活用词典-英汉双解
《朗文英语写作活用词典-英汉双解》,英文原版是Longman Language Activator,英文版翻译名为《朗文英语联想活用词典》,anyway,三者都是同一本词典。通过挑选 866 个关键概念,将表达相同思想、概念或属于同一语义范畴的单词和短语从一个特定的概念中整理出来。它扩展到与它相关的各种表达方式,详细说明了不同表达方式之间的异同。
Black's Medical Dictionary
在这100多年来,一直是最畅销的医学词典。它是非常宝贵的家庭参考资料,适合需要明确医疗术语解释的人:护士、卫生保健专业人员和学生、卫生服务管理人员、精算师、律师和记者。