English-Chinese

Mdict词库:免费下载mdx/mdd/css文件资源,支持欧路,深蓝,goldendict电子词典

牛津高阶英汉双解词典(第9版)完整免费下载

《牛津高阶英语词典》至今问世七十年,为世所公认的权威英语学习词典,惠及世界各地一代又一代学子。《牛津高阶英汉双解词典》引进出版三十年,从原编者霍恩比为词典赋予语言学习功能,相比第八版,第九版增收700多条新词新义,6000余项修订。

英汉汉英医学辞典

极其简洁的一本医学词典,这本词典是没有释义的,中文词头翻译英文术语,英文词头翻译中文术语,词头的总数量是1906658个,对于学医的朋友特别有用。或对经常需要翻译医学术语的人更加有用处了。

现代英汉汉英综合大辞典

目前市面存在的英汉词典的数量挺多的,但汉英词典还是比较少,而且一般的汉英词典词条的数量也非常少。这本汉英词典的特点就是词条数量极其多,总共有超过83万词条,几乎涵盖所有中文字词以及各行各业的术语。你看下面的截图你就明白了。

外教社·柯林斯汉英大词典

《外教社·柯林斯汉英大词典》字词解释不但吸取了词典学和语言学钻研的新成果,对字词实行了具体阐明和诠释,乃至相对难领悟的同义、反义之间的关联,词典里也做了对照例证。此外,该词典关于词语的运用界限以及语境也做了具体阐明,尽量精确转达出汉语条目语义的内在、语法特征和修辞特点。使用了这本词典的人,使用者能够充足领会汉语的使用习惯和情景应用。对于提升知识的进修者、提高教学水平的老师和翻译工作人员都异常有帮助。

新世纪汉英大词典

《新世纪汉英大词典》的修订源自翻译实践,全程以“读者第一、注重实用”和“语文为主、兼顾百科”两大原则为指导,更为全面地覆盖了各类专门术语和日常用语,必然会一如既往受到全国翻译专业资格(水平)考试广大考生和翻译从业人员的青睐,为我国翻译事业的发展做出更大的贡献。

英汉大词典-第2版

英汉大词典-第二版由“陆谷孙”神仙编纂的,一般的英文词典都没有这本全面,当我们在做翻译的时候,常常会遇到翻遍词典却找不到契合上下文而顺理成章的单词,可见全面准确是多么重要,陆谷孙教授的这本词典在当年没有网络的时候意义重大,读书时常常会发现过去的翻译家遇到不明白的风俗,只能写信去海外问,耗时良久,而有了这本权威的词典那真是省心不少了!

新世纪英汉大词典

这是一本大型英汉词典,词头二十多万,很生僻的单词也能查得到。另外有个特点是句型也有翻译,如to take a rest翻译成“歇一会儿”,如to take sb by the… 翻译成“抓住某人的…”, 其他所有英汉或双解词典是不可能有的。新世纪英汉有参考柯林斯母语词典,权威性更加值得信赖了。在所有英汉词典排名中,我认为可以排第一名。

文馨英漢辭典

这本词典比较注重常用词,所以常用词中的例句要比普通英语词典中列出的要多。每次所列的例句是有一定区别,其目的是要帮助人们理解这个单词各种用法。本词典功能多样,使用灵活,是本词典的独特之处。为了使这一方式更加完整,有中文翻译参考的例句,对进行阅读和翻译是很有帮助的。因此,在单词和短语后添加适当的例句,总计超过20000个例句

韦氏高阶英汉双解词典

在六大学习词典中,唯一这本词典是纯正美国英语,其他五本都是出自英国,对于经常看美剧和好莱坞的人说,是非常有用的一本词典,另外这本词典的特点是例句超多,出版商称有16万例句。我们学习英语,仅仅有释义还是不够的,因为有时候理解还是不够位。如果有例句,就能帮我们学到更多的用法。有些例句怕你理解不了,还会附有解释。

朗文英语写作活用词典-英汉双解

《朗文英语写作活用词典-英汉双解》,英文原版是Longman Language Activator,英文版翻译名为《朗文英语联想活用词典》,anyway,三者都是同一本词典。通过挑选 866 个关键概念,将表达相同思想、概念或属于同一语义范畴的单词和短语从一个特定的概念中整理出来。它扩展到与它相关的各种表达方式,详细说明了不同表达方式之间的异同。